Posts Tagged justified

James 2:17-26

17So you see, faith by itself isn’t enough. Unless it produces good deeds, it is dead and useless.

18Now someone may argue, “Some people have faith; others have good deeds.” But I say, “How can you show me your faith if you don’t have good deeds? I will show you my faith by my good deeds.”

19You say you have faith, for you believe that there is one God.f Good for you! Even the demons believe this, and they tremble in terror. 20How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless?

21Don’t you remember that our ancestor Abraham was shown to be right with God by his actions when he offered his son Isaac on the altar? 22You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete. 23And so it happened just as the Scriptures say: “Abraham believed God, and God counted him as righteous because of his faith.”g He was even called the friend of God.h 24So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone.

25Rahab the prostitute is another example. She was shown to be right with God by her actions when she hid those messengers and sent them safely away by a different road. 26Just as the body is dead without breath,i so also faith is dead without good works.

 

17 Así también la fe, si no tiene obras, es muerta en sí misma. 18 Pero alguno dirá: Tú tienes fe, y yo tengo obras; muéstrame tu fe sin tus obras, y yo te mostraré mi fe por mis obras. 19 Tú crees que hay un Dios; bien haces; también los demonios creen y tiemblan. 20 ¿Mas quieres saber, oh hombre vano, que la fe sin obras es muerta? 21 ¿No fue justificado por las obras, Abraham nuestro padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar? 22 ¿No ves que la fe actuó con sus obras, y que la fe fue perfeccionada por las obras? 23 Y se cumplió la Escritura que dice: Abraham creyó a Dios, y le fue imputado por justicia, y fue llamado: Amigo de Dios. 24 Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. 25 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino? 26 Porque como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.

 

There is a lot of meat in this passage. Yes, faith is important, but what are we doing with that faith. Like it says, even demons know that God is real, but they are not saved from hell. Are we bypassing the works? Are we doing what the Holy Spirit calls us to do? Read the passage and let the Holy Spirit work, so that you can work. Do the right things and you will be blessed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Habakkuk 3:17-19

17Even though the fig tree does not blossom,

and there are no grapes on the vines;

even if the olive harvest fails,

and the fields produce nothing edible;

even if the flock is snatched from the sheepfold,

and there is no herd in the stalls—

18as for me, I will rejoice in the LORD.

I will find my joy in the God who delivers me.

19The LORD God is my strength—

he will make my feet like those of a deer,

equipping me to tread on my mountain heights.

 

17 Aunque la higuera no florezca, ni haya fruto en las vides; aunque falte el fruto del olivo, y los labrados no den mantenimiento; y las ovejas sean quitadas del redil, y no haya vacas en los corrales; 18 con todo, yo me alegraré en Jehová, y me gozaré en el Dios de mi salvación. 19 Jehová el Señor es mi fortaleza, Él hará mis pies como de ciervas, y me hará andar sobre mis alturas. (Al principal de los cantores, sobre mis instrumentos de cuerdas)

 

No matter what is happening around us, if we have our trust in God, He will be our refuge. He will keep us in hard times, but we must always trust Him, showing our faith even in times of prosperity. God has given us all the tools and the way. We must just rely on Him and His goodness will shine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Job 31:2-6

2For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?

3Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?

4Does not he see my ways, and count all my steps?

5If I have walked with vanity, or if my foot has hurried to deceit;

6Let me be weighed in an even balance that God may know my integrity.

2 Porque ¿qué galardón me daría de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente desde las alturas? 3 ¿No hay quebrantamiento para el impío, y calamidad inesperada para los que obran iniquidad? 4 ¿No ve Él mis caminos, y cuenta todos mis pasos? 5 Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño, 6 sea yo pesado en balanzas de justicia, y que Dios conozca mi integridad

Does God really owe us anything? Sometimes, we as people think He does. We owe God everything. I ask You my Father, to keep me and show me the path You desire for me. If I am misled or do wrong in Your eyes, please set me straight. I ask Your blessings my Lord, but most of all, let Your will be done.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

John 10: 7-9

7so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep. 8All who came before mea were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. 9Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved.b They will come and go freely and will find good pastures.

7 Entonces Jesús les dijo de nuevo: “En verdad les digo: Yo soy la puerta de las ovejas. 8 “Todos los que vinieron antes de Mí son ladrones y salteadores, pero las ovejas no les hicieron caso. 9 “Yo soy la puerta; si alguno entra por Mí, será salvo; y entrará y saldrá y hallará pasto. 10 “El ladrón sólo viene para robar, matar y destruir. Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.

Just what I needed today, we are sheep. We are seeking Jesus more and more. His door is the only door we need. As we face these daily difficult situations, we just rely in Him!

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Job 23:13-17

13But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

14For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

15Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

16For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

17Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

13 Pero El es único, ¿y quién le hará cambiar?
Lo que desea su alma, eso hace.
14 Porque El hace lo que está determinado para mí,
y muchos decretos como éstos hay con El.
15 Por tanto, me espantaría ante su presencia;
cuando lo pienso, siento terror de El.
16 Es Dios el que ha hecho desmayar mi corazón,
y el Todopoderoso el que me ha perturbado;
17 pero no me hacen callar las tinieblas,
ni la densa oscuridad que me cubre.

God does what He does for our own good. It may not seem so at that moment, but all in all is working together to bring all glory to Him. He loves us and His ways are not our ways. It is in these moments that we must just trust Him.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

1 Comment

Acts 26:16-18

16Now get to your feet! For I have appeared to you to appoint you as my servant and witness. You are to tell the world what you have seen and what I will show you in the future. 17And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentiles 18to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.

16 “Pero levántate y ponte en pie; porque te he aparecido con el fin de designarte como ministro y testigo, no sólo de las cosas que has visto, sino también de aquellas en que me apareceré a ti; 17 librándote del pueblo judío y de los gentiles, a los cuales yo te envío, 18 para que abras sus ojos a fin de que se vuelvan de la oscuridad a la luz, y del dominio de Satanás a Dios, para que reciban, por la fe en mí, el perdón de pecados y herencia entre los que han sido santificados.

As Jesus spoke this to Paul, He also speaks to us. We are commissioned to do the same. Tell and show the world Jesus. Showing humans that Satan is not the way, but Jesus/God is the only way.

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Colossians 3:23

And whatsoever you do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men

Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres

If we treat everything we do as if it is done for God, we will do it with passion and with pride. No matter what, if we do this, God will bless us.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Romans 3:19-26

19Now we know that whatsoever things the law says, it says to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

20Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

21But now the righteousness of God apart from the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

22Even the righteousness of God which is by faith in Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

23For all have sinned, and come short of the glory of God;

24Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

25Whom God has set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

26To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him who believes in Jesus.

19 Ahora bien, sabemos que cuanto dice la ley, lo dice a los que están bajo la ley, para que toda boca se calle y todo el mundo sea hecho responsable ante Dios; 20 porque por las obras de la ley ningún ser humano será justificado delante de El; pues por medio de la ley viene el conocimiento del pecado.
21 Pero ahora, aparte de la ley, la justicia de Dios ha sido manifestada, atestiguada por la ley y los profetas; 22 es decir, la justicia de Dios por medio de la fe en Jesucristo, para todos los que creen; porque no hay distinción; 23 por cuanto todos pecaron y no alcanzan la gloria de Dios, 24 siendo justificados gratuitamente por su gracia por medio de la redención que es en Cristo Jesús, 25 a quien Dios exhibió públicamente como propiciación por su sangre a través de la fe, como demostración de su justicia, porque en su tolerancia, Dios pasó por alto los pecados cometidos anteriormente, 26 para demostrar en este tiempo su justicia, a fin de que El sea justo y sea el que justifica al que tiene fe en Jesús.

Oh God is so wonderful! It is only His Grace, ONLY! No other way, but through Jesus!

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Hebrews 7:24-28

24But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood. 25Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.

26For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens; 27Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people’s: for this he did once, when he offered up himself. 28For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

24 pero El conserva su sacerdocio inmutable puesto que permanece para siempre. 25 Por lo cual El también es poderoso para salvar para siempre a los que por medio de El se acercan a Dios, puesto que vive perpetuamente para interceder por ellos.
26 Porque convenía que tuviéramos tal sumo sacerdote: santo, inocente, inmaculado, apartado de los pecadores y exaltado más allá de los cielos, 27 que no necesita, como aquellos sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diariamente, primero por sus propios pecados y después por los pecados del pueblo; porque esto lo hizo una vez para siempre, cuando se ofreció a sí mismo. 28 Porque la ley designa como sumos sacerdotes a hombres débiles, pero la palabra del juramento, que vino después de la ley, designa al Hijo, hecho perfecto para siempre.

Jesus had no sins He had to account for as did other priests. He is the perfect High Priest who is able to go to the Father and beg mercy for us. He died for us. Do we realize just what He did for us, or do we take it for granted. Praise be Jesus, our High Priest and Savior!

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a comment

Hosea 10:12

Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he comes and rains righteousness upon you.

Sembrad para vosotros según la justicia, segad conforme a la misericordia; romped el barbecho, porque es tiempo de buscar al SEÑOR hasta que venga a enseñaros justicia.

This wisdom is for us all. This prophecy was for then, but also for now. It is time to seek Jesus. He will rain upon us righteousness if we do according to His will.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

6 Comments

%d bloggers like this: